|
Ouyang Yu (; born 1955) is a contemporary Chinese-Australian author, translator and academic. Ouyang Yu was born in the People's Republic of China, arriving in Australia in 1991 to study for a Ph. D. at La Trobe University which he completed in 1995. Since then his literary output has been prodigious. Apart from several collections of poetry and a novel he has translated authors as diverse as Christina Stead, Xavier Herbert, Germaine Greer and David Malouf among others. He also edits ''Otherland'', which is a bilingual English-Chinese literary journal. ==Bibliography== Poetry * ''Moon Over Melbourne and other Poems '' (Papyrus Publishing, 1995) ISBN 1-875934-04-9 * ''Songs of the Last Chinese Poet'' (Wild Peony, 1997) ISBN 0-9586526-4-3 * ''Two Hearts, Two Tongues and Rain-Coloured Eyes'' (University of Hawaii, 2002) ISBN 1-876957-02-6 * ''New and Selected Poems'' (Salt, 2004) ISBN 1-876857-35-8 Novels *''The Eastern Slope Chronicle'' (Brandl & Schlesinger, 2002) ISBN 1-876040-42-4 *''The English Class'' (Transit Lounge, 2010) *''Loose: A Wild History'' (Wakefield Press, 2011) *''Diary of a Naked Official'' (Transit Lounge, 2014) Non-fiction *''On the Smell of an Oily Rag: Speaking English, Thinking Chinese and Living Australian'' (Wakefield Press, 2008) ISBN 978-1-86254-765-0 *‘You in the I’: The Chinese-Australian writer Ouyang Yu speaks to Prem Poddar, ''Beyond the Yellow Pale: Essays and Criticism'', (Otherland Publishing, 2010) 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Ouyang Yu」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|